忍者ブログ

ふんわり翻訳

洋楽の歌詞を非定期的にふんわり翻訳していくブログ。

Scientifically Accurate™: Spongebob Sqarepants 和訳

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Scientifically Accurate™: Spongebob Sqarepants 和訳


科学的事実に基づくマイリトルポニーの歌に引き続き、
ADHD(Animation Domination High-Def)の
Scientifically Accurate™: Spongebob Sqarepants(サイエンティフィカリー アキュレイト™ スポンジボブ スクエアパンツ)というアニメの歌詞翻訳。
当然ながら、スポンジボブファンは見てはいけない。



Scientifically Accurate™: Spongebob Sqarepants

Animation Domination High-Def
(Writer & Voice Talent: Heather Anne Campbell)
(Music: David Schmoll)


"Are ya ready for science?"

"Aye, aye, Captain!"

"I can't heearrrr youuuuu!"

"AYE AYE CAPTAIN!"

"OOOOOOOOOOHHHHH"


科学する準備はいいか?

アイアイ キャプテン!

聞こえないぞ!

アイアイ キャプテン!

オ~~~~!



"What is totally motionless all day and night?"

"SPONGEBOB SQUAREPANTS"

"Also did you know Sponges are Hermaphrodites"

"BOTH HE AND SHE"


昼夜問わずまったく動かないのは?

スポンジボブ ズボンは四角!

海綿(スポンジ)が雌雄同体なのは知ってたかい?

彼でもあり 彼女でもあり!



"Sponges have no organs, no eyes legs or knees"

"BRAINLESS SPONGEBOB"

"Pro-creates by shooting sperm into the sea"

"THAT'S WHY THE CRABS' KRUSTY"


海綿には臓器がない 目も脚も膝もない

スポンジボブ 脳みそなし!

生殖活動は海中への精子放出

だからカーニさんはいつも不機嫌!



"Livesin Bikini Bottom; he thinks it's the best"

"SPONGEBOB SQUAREPANTS"

"It's a real place America did Nuclear Tests"

"EVERYONE'S RADIOACTIVE"


ビキニボトムは最高だと思ってる

スポンジボブ ズボンは四角!

アメリカが水爆実験を行った実在の場所

全員放射能汚染されてる!



"That is why Squidward's an 6-Legged Dude"

"HIS LIMBS FELL OFF"

"Also, he'd eat Mr. Krabs, 'cause that's octopus food"

"SQUIDWARD MURDER"


だからイカルドは6本脚

脚が取れちゃった!

ちなみにカーニさんはタコの餌

イカルド 人殺し!



"And Patrick's a Starfish, what's in his lunch?"

"BEST FRIEND OR TRAITOR"

"Starfish eat oysters, snails, and also the sponge!"


パトリックはヒトデだけど、彼のランチは?

親友か 裏切者か!

ヒトデは貝もカタツムリも 海綿も食べる!



"Scientifically Accurate"

"Spongebob Squarepants"

"Sperm Filled Water"

"Spongebob Squarepants"


科学的事実に基づく

スポンジボブ ズボンは四角

精子いっぱいの水

スポンジボブ ズボンは四角 ! 



『THAT'S WHY THE CRABS' KRUSTY』

「だからカーニさんはいつも不機嫌!」

本家の言語版では、レストラン「カニカーニ」は「Krusty Krab」という名前。
語学的に正しい綴りはCrusty Crabで、Crsutyは「硬い殻の」って感じの意味らしい。
けど、「気難しい」「怒りっぽい」って意味もあるらしいから、こういう風にした。
だからダブルミーニングかなこの部分。無駄にややこしく感じる。

そしてカーニさんってそんなに気難し屋か?
あとこのビデオ見て初めて気が付いたけど、あのレストランの外観って古いカニ捕り用の罠なんだな。
知らなかった。

PR

コメント

プロフィール

HN:
アイス
性別:
非公開
自己紹介:
マイナーな洋楽を聴くのが趣味
おかげで同士が見つからない
何かご質問等あればどうぞ
icecreaming1753★gmail.com

P R